IE 11 is not supported. For an optimal experience visit our site on another browser.

NY Deaf Theatre brings duality of 'Jekyll and Hyde' to stage

NEW YORK (Reuters) - Instead of applauding, a sea of waving hands rose up from the audience to show their approval as the cast returned to the stage to bow at the end of "The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde," the newest production by the New York Deaf Theatre.
/ Source: Reuters

NEW YORK (Reuters) - Instead of applauding, a sea of waving hands rose up from the audience to show their approval as the cast returned to the stage to bow at the end of "The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde," the newest production by the New York Deaf Theatre.

The play, which opens Tuesday for a limited run at the June Havoc Theater in Manhattan, is performed by a cast of deaf and hearing actors who use American Sign Language (ASL) and speak the lines simultaneously.

"We basically cast two people for each role," said JW Guido, an actor and the artistic director of the New York Deaf Theatre (NYDT), said in an interview through an ASL interpreter.

"The show is performed with deaf actors signing in ASL and the hearing actors will simultaneously be speaking their lines," he added.

"The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde," adapted from the novella by Robert Louis Stevenson, is Guido's fourth production for the company since taking over as artistic director four years ago.

Set in London in the late 1880s, it follows renowned British scientist Dr. Henry Jekyll as he explores the darker side of human nature by concocting a chemical formula that enables him to transform himself into the evil, murderous Edward Hyde.

Jekyll keeps his exploits secret from his friends with the help of his loyal maid and butler, who act as the narrators for the play.

"I wanted something classic and it is beautifully written," said Guido, 28. "When I found this translation of the script, I thought it would be great and would give the actors an opportunity to do something classic."

But first Guido, who plays one of Hyde's victims, Richard Enfield, in the play, had to translate it into ASL, which he said was a challenge that was further complicated by the fact that it is a period piece and the actors speak with a British accent.

"ASL has its own dialect, like an accent," Guido said. "There are variations of the language. A lot of people do not realize that."

CHALLENGES

Unlike some deaf theater companies which use just sign language, NYDT productions includes signing and speaking parts and appeal to deaf and hearing audiences.

The dual roles pose additional challenges for the actors, some of whom sign and speak as well as act, while others act and sign while another actor provides the dialogue that must be synched to the signing.

The 13-member cast of "The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde" includes a nearly equal number of deaf and hearing actors.

"The challenge for the hearing actors is that most of them don't know any sign language, so how are they going to know when to match when I am signing my lines?" said Robert DeMayo, 50, who plays Jekyll and Hyde, with Taylor Pavlik voicing the role.

"You really have to stick together closely so, even if they don't know what I'm saying, they know this sign and that movement means this, so they match it."

DeMayo, who has been acting for 30 years and has performed with the National Deaf Theatre, said opportunities for deaf actors have dwindled because there are fewer deaf theater companies and opportunities for deaf actors in television and films.

"There have been a lot of funding cuts to the arts, of course, which makes it harder for everyone, and that makes it increasingly harder for deaf actors," he said.

Although NYDT will soon be celebrating its 35th anniversary, making it one of the longest-running deaf theater companies in the country, Guido said it is still quite rare.

"My goal is just to give opportunities for the performers and deaf people in theater, as well as the audience. There are plenty of new stories that can be translated into ASL," he said.

(Editing by Mary Milliken and Bernadette Baum)