|
Title: Santa Lucia (words in English) View count: 14964 Rating: 5.0 (1 ratings) Description: Amateur rendition of a well-known traditional Neapolitan song. According to the wikipedia: "It was transcribed by Teodoro Cottrau (1827--1879) and published by the Cottrau firm, as a "barcarolla", at Naples in 1849. Cottrau translated it from Napuletano into Italian during the first stage of the Risorgimento, the first Neapolitan song to be given Italian lyrics. Its transcriber, who is very often credited as its composer, was the son of the French-born Italian composer and collector of songs Guillaume Louis Cottrau (1797--1847). ... The Neapolitan lyrics of Santa Lucia celebrate the picturesque waterfront district, Borgo Santa Lucia, in the Bay of Naples, in the invitation of a boatman to take a turn in his boat, the better to enjoy the cool of the evening." The words to this English version of the song follow: Silver the distant shore, Moonlight is gleaming, Now on the waters My boat lies dreaming. Under a starry sky Mandolines playing, Breezes so gently blow, Blossoms are swaying. Softly a serenade Whispers "I love you, Santa Lucia, Santa Lucia! Midst joy and happiness, Twilight is falling. Now distant voices Sweet songs are calling. O lovely Napoli, Earth's fairest treasure, Fountain of harmony Source of all pleasure. Deep in my memory Thoughts of you linger; Santa Lucia, Santa Lucia! Tags: santa lucia, teodoro cottrau, bay of naples, Author: singheadvoice |